Ja he dit dotzenes de vegades que Friends es la meva sitcom preferida, i aquesta vegada com a testimoni us enganxo uns quants diàlegs.
[Escena: Avión. Rachel habla con otro pasajero. El de antes sigue con los cascos.]
RACHEL: Y luego me di cuenta de que todo lo que estaba haciendo, hablarle a Joshua de matrimonio, mentirle a Ross sobre porque no iba a su boda; sólo era una manera de…
PASAJERO 1: (Se quita los cascos) Alto, alto, alto. Disculpe, puedo interrumpirle?
RACHEL: Sí.
PASAJERO 1: Quiero decirle que es usted una persona realmente horrible.
RACHEL: Qué? Como, como dice?
PASAJERO 1: Dice que quiere a ese hombre pero va a estropearle el día mas feliz de su vida. Tengo que darle la razón a su amiga Phoebe, es un plan realmente espantoso.
RACHEL: Pero el tiene que saber lo que yo siento.
PASAJERO 1: Pero, por qué? Él quiere a esa tal Emily. No tiene nada que hacer.
RACHEL: Yo creo que se equivoca.
PASAJERO 1: No me diga… Además creía que había quedado claro que estaban tomándose un descanso.
RACHEL: Ah!
|———————————|
(Escena en el piso de Monica y Chandler, está Chandler comiendo tarta en la cocina cuando entra Rachel)
CHANDLER: Uuuummmm
RACHEL: Hola
CHANDLER: Hola, tienes que probar esta tarta de queso.
RACHEL: Uyy, ya sabes q no soy demasiado golosa … uuummm (al mismo tiempo que Chandler le mete un trozo de tarta en la boca) uuummm Caray!! Es súper cremosa. Dios mío es la mejor tarta de queso que he comido en mi vida de donde la has sacado.
CHANDLER: Estaba en la puerta cuando he llegado a casa, alguien nos la ha mandado.
RACHEL: (Mirando la caja) Chandler esto no viene a tu nombre viene a nombre de la Sra. Braberman la vecina de abajo. Aaahhh … ladrón.
CHANDLER: No, no he mirado la caja antes de abrirla y no se puede devolver una caja después de abrirla.
RACHEL: Po … Por que no?
CHANDLER: Porque esta demasiado buena.
RACHEL: Chandler has robado esa tarta de queso y eso esta mal.
CHANDLER: No no no todo saldrá bien porque la Sra. Braberman va a pedirles una gratis, y en fin, tooodos ganamos, los únicos que pierden son los de la gran empresa de tartas de queso … (Mirando la caja) “La Pequeña Pastelería de Mamá”. Me siento fatal, soy un tío de lo más horrible como persona.
RACHEL: (Comiendo tarta) Perdona, que??
|———————————|
Ross: (a Chandler) veras la verdad es que me alegro de que se vallan porque tengo que hablar contigo de una cosa
Chandler: que pasa?
Ross:.puede que esto sea un poco violento
Chandler: no es el mejor momento para pedirme prestado dinero, mañana invito a cenar a 128 personas.
Ross: No, no es eso. Umm, lo que voy a decirte no lo digo como amigo tuyo esta bien? lo digo como hermano mayor de Monica.
Chandler: pero… somos amigos
Ross: No durante los próximos minutos.
Chandler :y…durante ese tiempo… sigues siendo mi padrino de boda?
Ross: No.
Chandler: puedo llamarte Ross?
Ross: Ok vas a casarte mañana y no… no podría estar mas contento por los dos, pero como hermano mayor de Monica tengo que decirte esto, si alguna vez le haces daño a mi hermanita, si alguna vez le provocas cualquier tipo de tristeza, créeme te perseguiré y te daré una paliza
(Chandler se ríe)
Ross: que? va en serio (ríe mas fuerte) hey no estoy bromeandoChandler: entiendo lo que dices, ok? y gracias por el aviso
Ross: no hay problema
Chandler: que, ya somos amigos?
Ross: si
Chandler: Ok. (Pausa) no vas a creer lo que me ha dicho el hermano mayor de Monica
|———————————|
Ross: ¡Por Dios! ¿Qué la he pasado a la puerta?!
Joey: ¿Osea que se nota eh?
Ross: ¿Han visto a Rachel? Necesito hablar con ella.
Phoebe: ¿Aún no han hablado?
Ross: Sí, pero uh. miren, escuchen, ustedes saben que Rachel y yo nos enrollamos, pero hay algo mas. (Pausa) Está embarazada.
Joey: (Simultáneamente) ¡¡¡Oh por Dios!!! ¡¡No lo puedo creerlo!!
Phoebe: (Simultáneamente) ¡¡¡Santa madre de Dios!!!
Ross: Y el niño es mio.
Phoebe: ¡¡Esta informacion es completamente nueva!!
Ross: Ya lo sabian ¿no es cierto?
Phoebe: Un poco.
Joey: ¿Cómo estás?
Ross: Bien. Bien. O al menos ya me recuperare. Es que no he reaccionado nada bien.
Joey: ¿Que le has dicho?
Ross: Nada. Pero el departamento de quejas de la compañía de condónes si que me a oido. Y luego cuando me he dado la vuelta Rachel se habia ido.
Phoebe: Oh Ross.
Ross: Lo se, pero oye, en mi defensa acabo de descubrir que los condones solo tienen una efectividad del 97%.
Joey: (Horrorizado) ¿Qué?
Ross: Tengo que encontrarla.
Joey: ¡Eh, espera un momento! ¿Lo dices en serio?! ¡¿Osea que no funcionan ni siquiera en un 3%?! ¿Huh? ¡Deberían ponerlo en la caja!
Ross: Según parece ya lo hacen.
Joey: ¡¿Qué?! (Saca una cadena de condones de su bolsillo y los mira.)
|———————————|
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Chandler y Joey están en la cocina.]
JOEY: ¿Dónde vamos a cenar?
CHANDLER: Podríamos preparar algo nosotros mismos. [los dos ríen histéricamente]
[suena el timbre de la puerta]
CHANDLER: ¿Quién es?
ERICA: Soy Erica.
JOEY: ¡Dios mío! La acosadora.
ERICA: No te preocupes, está abierto.
CHANDLER: [Joey coge una sartén] Sí, golpearla con una sartén es buena idea, pero deberíamos pensar en un plan de emergencia por si no es un dibujo animado.
JOEY: Ok, larguémonos de aquí.
[Salen corriendo y llaman a la puerta de Monica y Rachel]
CHANDLER: La única vez que no están en casa.
JOEY: Vámonos, cuando nos crucemos con ella no me reconocerá porque no nos conocemos.
CHANDLER: Así es como las estrellas de la radio huyen de sus acosadoras.