L’altre dia en un post del mai prou alabat Terry Pratchett, en McAbeu em comentava que havia descobert que existeixen adaptacions cinematogràfiques d’algunes novel·les d’aquest autor. Hi ha adaptacions d’animació sobre: Camioners (no és ni de Mundodisco), Brujerias i Soul Music. També hi ha quatre videojocs sobre Mundodisco. També s’ha parlat d’una sèrie que farà servir com a base els personatges de la Guàrdia de Ankh-Morpork, però de moment el projecte sembla aturat. Però en el post d’avui em vull centrar en les tres adaptacions principals, que són tres llargmetratges de tres hores de duració cadascun; com no podia ser d’una altra manera, tots tres de producció i actors anglesos. Faré el repàs cronològicament:
- Papá Puerco (2006): Altrament conegut com Hogfather. Quarta novel·la sobre la saga de la mort i vintena novel·la de Mundodisco. L’adaptació és força fidel al llibre, evidentment no està a l’alçada de la novel·la però no es queda gaire enrrere. A destacar el paper de la Susan, la neta de la Mort. Sense arribar a ser cutre és nota el limitat pressupost de l’adaptació. Al imdb li donen un 7.6, jo li dono un 7/10.
- El color de la màgia (2008): Que tot i el nom es l’adaptació del Color de la Mágia i El color fantástico. Primer i segon llibre de la saga d’en Rincewind i també primer i segon llibre de Mundodisco. Els lectors més fidels del blog segur que recorden com en el CT934 en vaig parlar, es a dir, que només l’ahse ho pot recordar. En aquesta segona adaptació el pressupost ja és més alt, a més es tracta de l’adaptació de dues novel·les d’acció per tan ja li va bé gaudir de més pressupost, ara bé, no us penséssiu pas que això es Hollywood. Sabeu que penso que els dos primers llibres del Mundodisco no son precisament els millors, per tan no puc puntuar la pel·lícula amb una gra nota. No tinc cap problema amb el fet que per tal d’encabir la trama dels dos llibres en tres hores han hagut de retallar alguns trossos. Com a secundari de luxe tenim a Christopher Lee fent de la Mort (només la veu), com a altre secundari de luxe tenim a Jeremy Irons fent un breu paper com a Patrici. Al imdb li donen un 7.1, jo li poso un 7/10.
- Going Postal (2010): També coneguda com Cartas en el asunto. Primer llibre de la saga de Moist von Lipwig i llibre número 33 de Mundodisco. Clarament la millor de les tres adaptacions. També és clarament el millor llibre dels tres que s’han adaptat fins la data (tinc esperances que continuïn adaptant). Fent un breu paper com a Lord Vetinari tenim a Lord Tywin, vull dir, Charles Dance, un bon actor interpretant un gran personatge, no és pot demanar més. És cert que hi ha coses que fallen com el Banshee i l’Angua però la impressió general es molt bona. Al imdb li donen un 7.8, però jo amb aquesta peli tinc una debilitat especial ja que el llibre em va agradar molt i li poso un 9/10.
No cal dir que queda totalment prohibit veure qualsevol d’aquestes pel·lícules si abans no heu llegit el llibre corresponent, perquè per molt ben adaptada que sigui la pel·lícula un Terry Pratchett absolutament sempre serà millor en llibre. Com a curiositat en els tres llargmetratges apareix Terry Pratchett fent un cameo, en el primer fent de fabricant de joguines, en el segon fent d’astrònom i en el tercer de carter.
A mi el Hogfather em va semblar bé, i només amb 1 H en el hog. Color of Magic no estava malament però tampoc extraordinari i Going Postal no l’he vist.
Ara que m’ho penso, el Ankh aquest hauria quedat molt millor com a Ankh More Beef que com a Ankh More Pork o bé, Ankh-Morpork. El porc és un animal massa brut…
Suposo que no estaràs suggerint que Pratchett es va equivocar amb alguna cosa oi? ;)
No no, si hi ha cap error va ser el seu becari!!
M’han vingut ganes de veure’n alguna però encara no he llegit cap dels llibres. De totes maneres no sé si això ha de ser un impediment com dius, jo tinc la teoria que si veus una pel·lícula després de llegir-ne el llibre és segur que la pel·lícula no t’agradarà perquè és evident que hi trobaràs a faltar coses. En canvi si l’ordre és l’invers la pel·lícula et pot agradar i després el llibre també perquè sempre és més complet.
Per altra banda, no sé si seran fàcils de trobar. En una recerca ràpida m’han sortit sobretot VO i no tinc prou nivell d’anglès. Això m’ha fet constatar un fet que, a mesura que el meu coneixement sobre l’obra de Pratchett augmenta, cada vegada em sobta més. Estem parlant d’un gran autor amb una obra molt coneguda, la prova són totes aquestes adaptacions (animació, videojocs, cinema…) i en canvi aquí no ha acabat d’arribar. Estic convençut que si no fos per tu jo ni l’hauria conegut i no parlem del tema que cap editor hagi considerat necessari traduir-lo al català.
Molt interessant el post. Gràcies per la part que em toca. ;-)
Jo les he vist totes en VO però amb subtítols, que això si que es pot trobar, està bé conservar veus originals, o em diràs que no tens ganes d’escoltar Christopher Lee fent de Mort? ^^
Hi ha molt de material al voltant de l’obra de Terry Pratchett més enllà de les novel·les, el problema es que li costa sortir del regne unit, a part de lo comentat també hi ha un joc de rol i una companyia de teatre anglesa (of course) que ha adaptat varies obres. Confio que amb la seva mort augmenti la seva popularitat, i entre d’altres coses acabi sortint la sèrie sobre la guàrdia.
Crec que són 37 idiomes als que s’ha traduït en Pratchett, llàstima que cap d’ells sigui el català. Però de la manera que escriu, amb els seus jocs de paraules, no ha de ser un autor gens fàcil de traduir.
A disposar, ja saps que em costa poc parlar d’en Terry ;)
Visca el Pons amb VO!!!
Visca el Pons en VO!!!
Visca la VO del Pons ^^
La teva teoria és erronia i això no sorpren Gens.
No puc llegir res d’en Terry Pratchett sense pensar en tu. No pateixis, quan faig altres coses no penso en tu, no va per aquí la cosa.
A mi em passa el mateix amb tu quan veig un…. ahm no, amb tu no em passa el mateix.
Home… si ho fessis potser la gent t’entindria, però llavors no podries dir-ho o escriure-ho mai, per tant resulta que és el mateix. :-P
He vist el trailer de Going Postal i no pinta malament! Llàstima que sigui en VOSE, a casa no hi ha manera de veure una pel·lícula si no està doblada. Igualment la guardo per veure-la algun dia.
Com en McAbeu, prefereixo veure primer la peli, que sembla xula i segur que m’ho passaré millor que si llegeixo el llibre abans.
Veig en Charles Dance massa elegant i amb massa presència per ser el Lord Vetinari que tinc en ment, per la idea que m’he fet del que he llegit. Ja m’agrada, eh? Però físicament sempre me l’he imaginat com l’Alan Rickman de Robin Hood.
Massa presència? Vols dir que un dels principals nobles de la ciutat, membre del gremi d’assassins, geni polític, governant controlador i tirà absolut de la capital del disc no ha de tenir presència?
Em refereixo a presència física. El Dance imposa, però no és com havia imaginat el Vetinari:
“…un asesino encargado de matar al patricio tendría problemas para encontrar suficiente carne en la que hincar la daga.”
“Vetinari consideraba que un vaso de agua hervida y media rodaja de pan seco era sobrio, elegante y suficiente”
“…con aquel rostro pálido y equino…”
“…vestía siempre de negro…”
“mano larga, delgada, surcada de venas azules…”
O sigui, que me l’imagino més prim i més pàl·lid, més poca cosa però que alhora imposa. Fins i tot l’Alan Rickman del Harry Potter em valdria, fent-lo més jove i més prim. En definitiva, per mi en Vetinari té cara d’Alan Rickman.
Sempre la pots veure d’amagades, eh? Fins i tot et pot arribar a agradar-te l’experiència ^^
Jo crec que t’equivoques, el paio que surt a la foto posada pel Pons encaixa bastant amb el personatge. Bé, crec que els ulls els hauria de tenir més clars, per donar-li un aire més bèstia…
Ostres, encara no he llegit cap llibre en el que el patrici tingui un paper destacat, però si han buscat en Tywin Lannister per fer aquest paper imagino que realment ha de ser un personatge fascinant. Dubto molt que vegi cap de les tres adaptacions, i ara mateix, fent cas de la teva prohibició, només podria veure la segona.
Per cert, això de ‘Hogfather’ per força ha de ser una paròdia del Padrino, no? ‘Godfather’ en anglès. Cosa que suposa que la traducció, com tantes altres de la saga, és nefasta. Si és el cas, que ho desconec, jo li hauria posat ‘El puerquino’.
Per què ha de ser el Hogfather una paròdia del Padrino??? Ho pots argumentar, sisplau? Personalment no hi veig ni la més remota semblança…
Hogfather no té res a veure amb el Padrino. Té a veure amb el Pare Noel.
De vegades m’embalo massa, mira, no sé per què em va semblar que havia de ser una mena de paròdia. Com que en altres casos sí que agafa una altra obra com a referència… però potser no són els de DiscWorld.
En aquest cas està agafat com a referència el Pare Noel, què passa! Et sembla que no és un personatge digne de parodiar?
L’únic llibre que m’he llegit em va semblar gairebé impossible de traduir. Però en fi, segur que hi ha traductors molt bons i molt pratchettians.
Jo ho dubto. En anglès està molt ben escrit, no s’hauria de traduir. Hom hauria de fer l’esforç i aprendre l’idioma per poder gaudir de la lectura de l’original…
De fet poder llegir Pratchett original es el millor motiu per aprendre anglès.
Què aplicat en és el Pons!! Quanta motivació en té! Quina saviesa i genialitat… ^^
Doncs, res. No veurem res, perquè encara no l’he llegit.
Corre ja a la llibrería o a la biblioteca que la vida és curta!!
No se que estàs fent amb la teva vida…
Pinta bé però primer m’hauré de llegir els llibres
Però encara no heu llegit res? Quants CT-s sobre Terry Pratchett en porteu? Has observat que hi ha una pestanya dedicada a aquest autor? Has vist quants títols tens per escollir? Què esperes??
Si em vols fer cas, agafa Hogfather que està super-bé i després ja pots mirar la peli i tornar a aquest CT per opinar-ne ^^
Tret de “Hogfather”, els altres els he llegit tots, o sigui que tinc carta blanca per veure les adaptacions! Ara falta fer-ho.
Qué esperes per llegir-te el Hogfather?? Has vist que és un dels llibres de La Mort, oi?
No em faig responsable si no passen les teves expectatives
L’editorial de Terry Pratchett, t’hauria de fer un monument.
El Terry Pratchett mateix li podria haver fet com a mínim una carta d’agraiment sino haver-li dedicat una serie sencera de llibres sobre la dominació del Gran Pons al Món del Disc! El fet de no haver-ho fet té pinta de mal rotllo dels Auditors…
Obrim una petició a change.org?