Cas típic 1755: noi li agrada noia, noi li agrada el cas Jane Eyre

Posted: 2013-10-25 in Llibres

15319-el-caso-jane-eyre

El cas Jane Eyre – Jasper Fforde (352 pàgines)

El cas Jane Eyre es una novel·la força curiosa on l’autor navega entre varis gèneres a la vegada.
La protagonista d’aquest llibre es diu Thursday Next, un nom força curiós que no desentona gens amb el tipus de mon paral·lel on passa l’acció. Una de les peculiaritats d’aquest mon es que Anglaterra està en guerra amb Rússia i de moment semblen empatats. Una altra peculiaritat es que existeix una organització del govern dividida en 30 departaments, cada un més secret i letal que l’anterior fins arribar al nivell 1 que no podia ser altre que assumptes interns. La nostra protagonista es nivell 27, per tan detectiu literaria. Ah si! Havia comentat ja que la literatura, en especial del segle XVI en endavant es molt important i venerada per tota la població? De fet en el llibre no paren d’aparèixer referències sobre la possibilitat que en Shakespeare sigui realment l’autor dels seus llibres. Ja us deia que aquest mon paral·lel es una mica curiós. En aquest mon no es estrany veure vampirs, homes llops, gent antibales i amb control mental. Fins hi tot n’hi ha que poden fer salts temporals. Per acabar, tenim una corporació anomenada Goliath que sembla que estigui per sobre de la llei. Com a curiositat sense importància afegir que els animals clonats genèticament estan a l’ordre del dia.
Malgrat tots les elements fantàstics, es podria considerar una novel·la d’investigació amb bastanta acció i una mica d’humor. vist així sembla que sigui un llibre adequat per mi, oi? Doncs resulta que està bé, però res més. Motius:
– La protagonista no es tot lo carismàtica que un esperaria.
– La investigació no es tot lo interessant que un esperaria.
– L’humor no es tot lo divertit que un esperaria.
– L’acció no es tot lo atractiva que un esperaria.
– La trama no es tot lo absorbent que un esperaria.
– De tots els secundaris cap es tan interessant com un esperaria.
– L’antagonista tot i ser més malvat del que un esperaria no té aquell no-se-què que ha de tenir un dolent que un esperaria.

Part important, el final. El final segueix amb la línia del llibre. Es a dir, si t’agrada l’estil del llibre, el final t’agradarà, ara bé, si llibre el trobes pse el final també el trobaràs pse.
En resum. Molt haurien de canviar les coses en el meu cervell perquè em vingui de gust tornar a agafar un llibre del senyor Jasper Fforde.

Em va fer gràcia trobar-me això quan no ho esperava.

—Ése debe de ser tu hermano… tú tienes la misma nariz.
—Lo sé, solíamos compartirla por turnos. Yo la tenía lunes, miércoles…

Sempre m’han agradat les comparacions exagerades

La Corporación Goliath era al altruismo lo que Gengis Kan al mobiliario de salón.

Coses de noms.

Nací un jueves, y de ahí mi nombre (Thursday). Mi hermano nació un lunes y le pusieron Anton —para que vean—. Mi madre se llamaba Wednesday pero nació un domingo —no sé por qué— y mi padre no tenía nombre.

Invents perillosos

– Es posible, aunque muy improbable, que yo pudiese dar lugar a una reacción en cadena que fusionase la materia y aniquilase el universo conocido.
—¿En serio?
—No, la verdad es que no.

Preneu nota si us voleu col·lar i no esteu a la llista

Victor intentó un farol.
—Ése soy yo —dijo, señalando un nombre al fondo de la lista.
—Señor Sigue al Dorso, ¿es usted?
—El de arriba —respondió Victor a toda prisa.
—¿Señora Trotswell?

Resumint, es un llibre recomanable només per la gent que li agradi la barreja de ciència ficció i investigació, però tot i que a mi m’agraden aquests llibres, però n’esperava més, però reconec que a altra gent que li agradi aquest gènere especial si que li pot agradar.

Nota: 5/10

Comentaris
  1. ahse ha dit:

    Té pinta que et refereixes a l’anomenat “The Eyre Affair: A Thursday Next Novel” del Jasper Fforde, oi? Fa temps us recomanava a tu i un tal XeXu que deixessiu de llegir traduccions, que no valen per a res… Si ningú no em vol fer cas…
    A l’Amazon el llibre està marcat amb 4 estrelles i la recomanació diu – cito:

    Fans of Douglas Adams and P. G. Wodehouse will love visiting Jasper Fforde’s Great Britain, circa 1985, when time travel is routine, cloning is a reality (dodos are the resurrected pet of choice), and literature is taken very, very seriously: it’s a bibliophile’s dream. England is a virtual police state where an aunt can get lost (literally) in a Wordsworth poem and forging Byronic verse is a punishable offense. All this is business as usual for Thursday Next, renowned Special Operative in literary detection. But when someone begins kidnapping characters from works of literature and plucks Jane Eyre from the pages of Brontë’s novel, Thursday is faced with the challenge of her career. ”

    Ara mateix procediré a comprar-me el llibre electronic, d’aquí un temps et diré què tal l’original.

    • Anna ha dit:

      Pons, tot i que sembla un llibre molt original i metaliterari, fer ciència ficció amb la literatura de fons, amb la valoració que en fas no el llegiria.

      Ashe, ja diràs que tal l’original, plisss!

      • Pons ha dit:

        La veritat, jo també estic sorprés amb el 5 que li he posat, però es que tot i la temàtica original i guai el llibre no enganxa, però un 5 no es tampoc dolent, es pot llegir. Està aprobat. Realment potser seria un 5,5.

    • Pons ha dit:

      Estic totalment d’acord amb tu. En versió original casi segur que el llibre millora, però potser només milloraria una mica, estirant molt passaria del 5 al 6.
      Jo també havia llegit lo del Douglas Adams, i si que es cert que recorda al seu estil. Ara bé, també recorda al Wodehouse i aquest no m’agrada gens :S

      • ahse ha dit:

        Jo sospito que ha d’arribar com a mínim a un 7 o un 8. Ho comentaré després de llegir-lo, de moment a penes he començat.

  2. Allau ha dit:

    Em va agradar bastant, però no li he llegit cap més de la sèrie. Crec que la traducció no l’afavoreix.

    • Pons ha dit:

      Si realment no entenc que em passa, totes les opinions que he vist del llibre son favorables, a tothom li ha agradat bastant. Dec haverlo llegit malament o algo…

      • ahse ha dit:

        Has de comprar els originals!! A mi em va passar amb Jules Verne, he llegit llibres traduits al meu idioma i em va semblar que el paio tenia un estil horriblement avorrit, però un dia vaig agafar un llibre en anglès i vaig flipar: era llegible. Fins i tot entretingut! No he arribat a llegir-lo mai en original, però sospito que realment podria ser un bon escriptor…

  3. XeXu ha dit:

    Sembla una barreja interessant, però estrafolària a més no poder. De vegades m’agrada llegir frikades d’aquestes, així que no el descarto. Les frases seleccionades fan gràcia, però bé, no el coneixia de res, i és probable que no el torni a veure més. Si ensopego amb ell ja faré un pensament.

    Per cert, si t’agrada la barreja de gèneres, recentment he llegit ‘Pistola, amb música de fons’, de Jonathan Lethem, que és novel·la negra ambientada en un hipotètic futur una mica surrealista, potser et podria interessar.

    • Pons ha dit:

      tot just acabat de llegir El cas Jane Eyre l’últim que em ve de gust es una altra novel·la negre original i molt prometedora que m’acabi decebent, potser més endavant, molt més endavant

    • ahse ha dit:

      Millor oblida’l, aquest llibre segur no és per a tu.

  4. rits ha dit:

    caram… i jo que anava llegint i pensava que potser m’agradaria… potser li doni una oportunitat algun dia, en alguna altra era on la meves ganes lectores passin per davant de moltes altres coses.

  5. Elfreelang ha dit:

    la veritat crec que no m’agradaria llegir-lo però mai se sap

  6. tirantlobloc ha dit:

    Os3… jo sóc molt fan dels llibres de la sèrie de la Thursday Next. Ja me n’he llegit quatre! M’autocito amb el teu permís1 http://tirantlobloc.wordpress.com/2011/04/04/ressenya-xvii-jasper-fforde-the-eyre-affair/

  7. Marta ha dit:

    Estic d’acord amb “ahse”, si sabeu anglés millor llegir els originals. Hi ha molt bones traduccions peró quan hi ha massa jocs de paraules… De veritat, res com la llengua original.

Deixa una resposta a Cas típic 1808: noi li agrada noia, noi li agraden els llibres llegits durant la segona part del 2013 | Pons's blog Cancel·la la resposta